That day, [HUMANOID]

« Older   Newer »
  Share  
giulia.th
view post Posted on 8/10/2009, 17:30




Questa canzone è semplicemente stupenda. L’ascolto continuamente..le parole sono così toccanti *_* I Tokio Hotel sono l’unica band che sappia darmi così tante emozioni..leggendo i loro testi..ti viene voglia di piangere o di sorridere, di avere speranza ..di avere forza *___* Grazie di tutto Tokio Hotel!
 
Top
.vèdds`
view post Posted on 10/10/2009, 17:30




Stupenda.
E' quella che mi piace di più, e poi mi riporta indietro nel tempo...in quel periodo. Ricordi...
 
Top
~Caramel,
view post Posted on 10/10/2009, 19:38




Mamma mia questa canzone è una delle mie preferite! La adoro alla follia **
 
Top
**ilovetokiohotel94**
view post Posted on 10/10/2009, 20:28




B e l l i s s i m a <3
 
Top
chiara9001
view post Posted on 10/10/2009, 21:48




Adoro questa canzone,è stupenda e non credo che sia legata alla sua operazione.
C'è tanto di lui,forse più che in tutte le altre canzoni.
 
Top
nyna
view post Posted on 15/10/2009, 12:19




Ok ho alcune piccole precisazioni

CITAZIONE
Rain falls
It don't
Touch the ground

voi avete tradotto
CITAZIONE
La pioggia cade
Non deve
Tocca il suolo

In realtà è
La pioggia cade
lei non
tocca il suolo.
Se vogliamo interpretarla
La pioggia cade ma non tocca il suolo.

p-p-p-pppoi

CITAZIONE
I feed myself lies
With words left unspoken

Qui non credo sia nutro me stesso di bugie ma nutro le mie stesse bugie con parole non dette


Ok ho finito di fare loa maestrina ma visto che dò molta importanza alle parole delle canzoni mi fa sempre piacere analizzarne le traduzioni fino in fondo
 
Top
L a l e
view post Posted on 15/10/2009, 12:27




Sul primo pezzo ti do ragione.
Sul secondo dipende dall'intepretazione, in entrambi i casi ha senso.
 
Top
nyna
view post Posted on 15/10/2009, 12:29




Ma senò dovrebbe essere
I feed myself of lies

SPOILER (click to view)
Guingeremo alla conclusione che Bill ha sbagliato a scrivere xD
 
Top
paratwa_generation
view post Posted on 17/10/2009, 21:38




ehm purtroppo si..
e in tutti e due i punti... (sigh)

Infatti dovrebbero essere
it DOESN'T touch the ground

e

I feed my own lies with words etc
oppure
I feed myself with lies (and) words etc .


sarò severa ma dopo due anni di lavorazione
qualcuno poteva dare un occhio alle traduzioni... no???
 
Top
nyna
view post Posted on 18/10/2009, 18:45




Prende Bill è gli fa pat pat sul culetto
SPOILER (click to view)
:arf:

'gnurant!
 
Top
o.O GìAGGìA O.o
view post Posted on 22/10/2009, 22:18




davvero bella <3
 
Top
vee678
view post Posted on 24/12/2009, 16:08




Ora so con certezza che bill è depresso
 
Top
little B.<3
view post Posted on 28/12/2009, 16:02




CITAZIONE
You said I'm fixed
But I still feel broken...
Broken

Sempre.
 
Top
27 replies since 3/9/2009, 07:29   1047 views
  Share